Legalisering i Thailand

Legalisering Thailand af thailandske dokumenterHos Consular Services™ formidler vi legalisering Thailand, og vi udfører oversættelse og legalisering af thailandske dokumenter fra thailandsk (thai) til engelsk eller fra engelsk til thailandsk (thai). Det kan ske fra eller til dansk, uanset om det er forretningsdokumenter, private papirer eller officielle attester og certifikater.

Vi formidler legalisering Thailand (verificering) i Udenrigsministeriet i Bangkok og på den danske ambassade i Bangkok. Vi udfører alt arbejdet, herunder at gå her og der, og nogle gange flere gange, i forbindelse med oversættelse og legalisering af thailandske dokumenter.

Blot send os en email, hvorpå vi kan svare, om vi kan udføre opgaven med oversættelse og legalisering Thailand eller ej, hvilket vi normalt kan. Honoraret for oversættelse mellem thailandsk (thai) og dansk er naturligvis en smule højere, men det er normalt ikke aktuelt i forbindelse med oversættelse og legalisering Thailand.

Oversættelse fra thailandsk til engelsk

Vi kan oversætte enhver form for dokument, men typisk fra engelsk til thai, eller fra thai til engelsk, men det kan også være fra engelsk til dansk, eller fra dansk til engelsk. I visse tilfælde kan vi oversætte fra dansk til thai, eller fra thai til dansk. Normalt udfører vi kun oversættelsesopgaver, hvis vi også skal udføre legalisering Thailand.

Kørsel til udenrigsministerium og ambassade

De mest almindelige former for legalisering Thailand sker i udenrigsministeriet i Thailand og på ambassaden i Bangkok, hvilket typisk er for:

  • vigtige forretningsdokumenter
  • registrering af ægteskab
  • kommercielle licenser
  • familiesammenføring
  • ægteskab i Danmark
  • ægteskab i Thailand
  • børneadoption
  • investering
  • hushandel
  • skøde
  • anden form for legalisering Thailand
Ring til os mellem kl. 10.00 og 18.00 på hverdage:
Telefon: (+45) 7027 6770 (dansk)
Skype call: ring op nu (dansk)
Skype chat: send besked
E-mail: consular@bureaukronberg.com

Sådan arbejder vi med legalisering Thailand

  1. Indledningsvist vurderer vi sagen med legalisering thailand.
  2. Hvis vi accepterer sagen, så behøver vi vor betaling eller i det mindste vort honorar.
  3. Først sender diverse fuldmagter, der skal underskrives i forbindelse med legalisering Thailand i udenrigsministeriet og på ambassaden i Bangkok.
  4. Dernæst, eller i mellemtiden begynder vi at oversætte fra thai til engelsk, eller fra engelsk til thai, mens vi venter på de originale dokumenter og fuldmagter.
  5. For det tredje bringer vi dokumenterne til Udenrigsministeriet i Thailand og derefter til den den danske ambassade i Bangkok – eller omvendt, alt efter situationen og dit behov for legalisering af thailandke dokumenter.
  6. Når dokumenterne er klar, sender vi dem via EMS til den aftalte adresse.

Kunden bestemmer naturligvis selv, hvordan dokumenter skal sendes, da kunden selv betaler for det. EMS (anbefalet brev) fra Thailand til Danmark plejer at være pålideligt, og anbefalet brev (EMS) den modsatte vej plejer også at være pålideligt. Dog vil vi måske anbefale et professionelt kurerfirma fra Danmark til Thailand, da PostNord ikke udviser handlekraft, når et brev bliver voldsomt forsinket.

Ring til os eller kontakt os her.

Sørg for, at de ønskede oversatte og legaliserede dokumenter kan blive accepteret af de relevante statslige myndighed: Det vil blandt andet vil sige, at vi skal modtage dokumenter om ændring af navn osv. Og ethvert navn i dokumenter og på fuldmagter skal svare til navn i passet. Legalisering Thailand kræver med andre ord nogle formaliteter.